Ispanų, kaip užsienio kalbos, mokytojų rengimo magistras
Fundación Universitaria Iberoamericana (FUNIBER)
Pagrindinė informacija
Universiteto vieta
Barcelona, Ispanija
Kalbų studijos
Susisiekti su mokykla
Studijų formatas
Nuotolinis mokymasis
Trukmė
25 months
Tempas
Ištęstinės
Mokestis už mokslą
Susisiekti su mokykla
Galutinis paraiškų davimo terminas
Susisiekti su mokykla
Anksčiausia pradžios data
Susisiekti su mokykla
Įvadas
Pastaruoju metu susiklosčiusi privilegijuota ispanų kalbos padėtis tarp pasaulio kalbų ir dėl to padidėjęs ispanų kalbos poreikis parodė, kad šioje srityje reikia judėti į priekį, tirti ir mokytis.
Šiuo metu ispanų kalba yra antroji tarptautinio bendravimo kalba ir ketvirta pagal kalbą pasaulyje (tai yra gimtoji kalba daugiau nei 400 milijonų žmonių, gyvenančių daugiau nei 20 šalių). Jungtinėse Valstijose kalba daugiau nei 30 milijonų ispanų kalbų, o Kanadoje kalba yra didžiausia Ispanijos kalba. Dešimtojo dešimtmečio pradžioje kilęs ir iki šiol laipsniškai didėjantis ispanų kalbos kursų poreikis yra dar vienas teigiamas veiksnys, parodantis gerų specialistų rengimo svarbą.
Europa pradeda patirti gana panašią situaciją. Cervantes instituto duomenimis, nuo keturių iki penkių milijonų žmonių Europos Sąjungoje mokosi ispanų kalbos kaip užsienio kalbos. Panašiai padidėjo susidomėjimas ispanų kalba tose šalyse, kurios naujai įtrauktos į ES, arba tokiose šalyse kaip Norvegija ar Šveicarija, kur labai padidėja studentų skaičius. Šios tendencijos pasekmė yra žymiai išaugusi ispanų kursų paklausa, kuri atsirado visame pasaulyje.
Šiame kontekste FUNIBER siūlo mokymo programą ispanų, kaip užsienio kalbos, mokytojams, kurios pagrindinis tikslas yra reaguoti į šią naują realybę. Kalbų magistro, taikomo mokant ispanų kaip užsienio kalbą, ir magistro, rengiančio ispanų, kaip užsienio kalbos, turinys yra identiški. Vienintelis dalykas, kuris skiriasi, yra jo pavadinimas ir laipsnis, atsižvelgiant į universitetą, kuriame studentas įstojo.
Kalbų magistro, taikomo mokant ispanų kaip užsienio kalbą, ir magistro, rengiančio ispanų, kaip užsienio kalbos, turinys yra identiški. Vienintelis dalykas, kuris skiriasi, yra jo pavadinimas ir laipsnis, atsižvelgiant į universitetą, kuriame studentas įstojo.